英語ことわざ小事典

 
 


ホーム


 ABC順:
A [A2] B,C D,E F,G H I,J,K L,M N,O P,Q,R,S T [T2] U,V,W,(X,)Y,Z

 あいうえお順:
(う〜)  (く〜)  (す〜)  (つ〜)    やらわ


 教訓による分類:
言動(注意・用心) 言動[2] 生死・流転 心(執着,勇気) 金 責任(仕事) 努力(能力) 欲・損得(比較) 性質 性質[2] 性質[3] 学び(反省) 因果 平等(偏見) 原理・法則(習慣) 中道・中庸 忍耐」に関連する教訓

 キーワードによる分類:
人(神等,含部位) 人[2] 人[3] 動物 植物  物[2]  事[2] 事[3] 事[4] 自然・天気
 恋・恋愛


   
・教訓による検索: 言動(注意・用心)[2]

To mention the wolf's name is to see the same.
  噂をすれば影がさす

     [噂をすれば影がさす]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 動物〔キーワード〕++


Walls have ears.
  壁に耳あり

     (何処で誰が聞き耳を立てている分からない)《注釈・補足》
     [壁に耳,壁に耳あり、障子に目あり]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 人〔キーワード〕++


When children stand quiet they have done some ill.
  子供が黙っている時は何か悪い事をしたのだ

     (沈黙にも理由がある)《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 人〔キーワード〕++


Bad news travels fast/quickly. [Ill news comes/flies apace.]
  悪い知らせはすぐに世間に知れ渡る

     [悪事千里を走る]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Better late than never.
  遅くともしないよりはまし

          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Do in/at Rome as the Romans do. [When in Rome, do as the Romans (do). / When you are at Rome, do as Rome does.]
  郷に入っては郷に従え

     (ローマではローマ人のするようにせよ,ローマに居る時はローマ人の様に振る舞え)《注釈・補足》
     [郷に入っては郷に従え]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


(It's) easier said than done.
  言うは易く行うは難し

     (言うのは易しいが行なうのは困難だ)《注釈・補足》
     [言うは易く行うは難し]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


First come, first served.
  早い者勝ち

     (先着順に対応,先に来た者から持て成される)《注釈・補足》
     [先んずれば人を制す『史記(項羽本記)』]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


Let sleeping dogs lie.
  眠っている犬はそのままにしておけ[起こすな]

     (sleeping dogs:嫌な[不快な]事実[思い出])《注釈・補足》
     [触らぬ神に祟りなし,藪をつついて蛇を出す,寝た子を起こす]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 動物〔キーワード〕+++


Look before you leap.
  跳ぶ前に見ろ

     (安全確認,用意周到)《注釈・補足》
     [転ばぬ先の杖]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


More haste, less/worse speed.
  急がば回れ

     (急ぐほど、よりゆっくりと,着実に・慎重に)《注釈・補足》
     [急がば回れ]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Never put off till tomorrow what you can do today.
  今日できることを明日まで延ばすな

     (今日出来ることは今日の内に)《注釈・補足》
     [参考:思い立つ日が吉日・思い立ったが吉日,今日の後(のち)に今日なし]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕++++


Speak/Talk of the devil, and he will [is sure/bound to] appear.
  噂をすれば影がさす

     (悪魔のことを言うと悪魔が現れる)《注釈・補足》
     [噂をすれば影がさす]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Speech is silver/silvern, silence is gold/golden. [Silence is golden, but speech is silver.]
  雄弁は銀、沈黙は金

     (言わぬは言うにまさる,言わぬが花)《注釈・補足》
     [沈黙は金、雄弁は銀 『西洋由来』]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕++++


Every tub must stand on its own bottom.
  人は皆自己を頼まねばならない[桶は皆その底で立たねばならない]

     (自立せよ,自分の事は自分で,頼る者は遠慮がちになる)《注釈・補足》
     [参考:居候三杯目にはそっと出し]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 物〔キーワード〕-


英語ことわざ[格言(日本語の諺)]:教訓による分類  (英語ことわざ集)