英語ことわざ小事典

 
 


ホーム


 ABC順:
A [A2] B,C D,E F,G H I,J,K L,M N,O P,Q,R,S T [T2] U,V,W,(X,)Y,Z

 あいうえお順:
(う〜)  (く〜)  (す〜)  (つ〜)    やらわ


 教訓による分類:
言動(注意・用心) 言動[2] 生死・流転 心(執着,勇気) 金 責任(仕事) 努力(能力) 欲・損得(比較) 性質 性質[2] 学び(反省) 因果 平等(偏見) 原理・法則(習慣) 中道・中庸 忍耐」に関連する教訓

 キーワードによる分類:
人(神等,含部位) 人[2] 人[3] 動物 植物  物[2]  事[2] 事[3] 事[4] 自然・天気
 恋・恋愛


   
・ABC索引で検索: L

Laborer is worthy of his hire.
  働く者には報酬がある

          努力『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Laugh and grow/be fat.
  笑って太れ

     (心配は身の毒)《注釈・補足》
     [笑う角には福来たる]【日本の諺】
          心『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.
  笑えば人は共に笑い、泣けば泣くのは一人だけ

     (愉快にしている方が人は寄り付くものだ)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


Laughter is the best medicine.
  笑いは一番の薬

     (参考:笑う門には福来る)《注釈・補足》
          心『教訓』/ 事〔キーワード〕


least said, soonest mended.
  口数は少ないほど改めやすい

     [参考:口は禍の門]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Lend your money and lose your friend.
  金を貸せば友を失う

     [参考:借りる時の地蔵顔、済(な)す時の閻魔顔]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕****


Let bygones be bygones.
  過去の事は水に流せ

     (許しなさい)《注釈・補足》
     [水に流す,既往は咎めず《論語》]【日本の諺】
          忍耐『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Let not the sun go down upon your wrath.
  怒りは翌日まで持ち越すな

     (いつまでも怒るな,「《聖》エペソ[エフェソ]書4-26」)《注釈・補足》
          心『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Let sleeping dogs lie.
  眠っている犬はそのままにしておけ[起こすな]

     (sleeping dogs:嫌な[不快な]事実[思い出])《注釈・補足》
     [触らぬ神に祟りなし,藪をつついて蛇を出す,寝た子を起こす]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 動物〔キーワード〕+++


Let the buyer beware.
  買手は用心せよ

     (買ってからでは手遅れ)《注釈・補足》
          欲・損得『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Let the cobbler [The cobbler shoud] stick to his last.
  靴屋は靴型から離れさせるな

     (人は自分の仕事・本分に専念せよ )《注釈・補足》
          責任(仕事)『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Life is short and time is swift.
  人生は短く時は過ぎやすし

     (楽しめる時に楽しめ)《注釈・補足》
     [参考:人生朝露(ちょうろ)の如し]【日本の諺】
          生死・流転『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Life is sweet.
  この世は楽し

          心『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Light not a candle to the sun.
  太陽に蝋燭は要らない

     (明々白々の事を説明するな)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 自然・天気〔キーワード〕****


Lightly won, lightly held. [Light/Lightly come, light go.]
  得やすきは失いやすし

     [悪銭身につかず]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Lightning never strikes (in) the same place twice.
  雷は同じ場所に・で二度落ちない

     (ひどい災難は同じ人に二度降りかかることはない,楽観的見方)《注釈・補足》
          心『教訓』/ 自然・天気〔キーワード〕****


Like draws to like.
  同気相求む

     (似た者は寄り集まる)《注釈・補足》
     [同気相求む]【日本の諺】
          原理・法則『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Like father, like son.
  この父にしてこの子あり

     (誉め言葉,似たもの父子,Like mother, like daughter. )《注釈・補足》
     [参考:似た者夫婦]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


Like master, like man.
  主人が主人なら家来も家来[この主人にしてこの家来あり]

     (似た者主従)《注釈・補足》
     [参考:似た者夫婦]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Like mother, like daughter.
  この母にしてこの娘あり

     (似た者母娘,Like father, like son.)《注釈・補足》
     [参考:似た者夫婦]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Little strokes fell great oaks.
  小さな打撃も重なれば大きな樫の木を倒す

     (Many a little makes a mickle.)《注釈・補足》
     [塵も積れば山となる《大智度論》]【日本の諺】
          努力『教訓』/ 植物〔キーワード〕+++


Little things please/amuse little minds.
  小人はつまらないことに興ずる

     (小事は小人を楽しませる)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Live and learn.
  生きて学べ

     [六十の手習い・八十の手習い]【日本の諺】
          努力『教訓』/ 人〔キーワード〕


Live and let live.
  自分は自分人は人

     (人にはそれぞれの行き方がある)《注釈・補足》
     [人は人我は我]【日本の諺】
          責任(仕事)『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


Love and reason do not go together. [Love and knowledge live not together.]
  愛と理性は伴わない

     [恋は思案の外]【日本の諺】
          心『教訓』/ 事〔キーワード〕


Look before you leap.
  跳ぶ前に見ろ

     (安全確認,用意周到)《注釈・補足》
     [転ばぬ先の杖]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Love conquers all.
  愛はすべてを克服する

          心『教訓』/ 事〔キーワード〕


Love is blind.
  恋は盲目

     (恋愛で理性を失い分別を無くす,恋路の闇)《注釈・補足》
     [恋は盲目,恋は闇,恋は思案の外(ほか),恋は曲者(くせもの),参考:痘痕もえくぼ]【日本の諺】
          心(執着)『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Love laughs at locksmiths.
  恋には錠前も勝てない

     (恋は錠前屋を嘲笑う,施錠しても恋をしていることを隠すことはできない)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕+++


Love makes the world go round.
  愛がこの世を動かす

     (慈愛,敬愛,博愛,愛敬)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕+++++


Love me, love my dog.
  私を慕うなら犬まで慕え

     (一族友人まで慕え)《注釈・補足》
     [参考(比較):坊主憎けりゃ袈裟まで憎い]【日本の諺】
          心『教訓』/ 動物〔キーワード〕+++


Love me little, love me long.
  細く長く我を愛せ

     (一時に燃え尽きさせず長続きさせよ)《注釈・補足》
     [細く長く]【日本の諺】
          心『教訓』/ 人〔キーワード〕+++++


Love sees no faults. [Love is blind.]
  愛は欠点が見えない[恋は盲目]

     [恋は盲目・恋路の闇,痘痕も靨]【日本の諺】
          心『教訓』/ 事〔キーワード〕


Love your neighbor, yet pull not down your fence.
  隣人を愛せ、されど垣根はこわすな

     (適度な距離は必要)《注釈・補足》
     [親しき中に垣をせよ・親しき中にも礼儀あり]【日本の諺】
          中道・中庸『教訓』/ 人〔キーワード〕+++


Love will find a way.
  恋には道が見つかるもの

     (恋する力に不可能はなく困難も排除する)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕+++++


Lucky at cards, unlucky in love.
  トランプでついていると恋はだめ[賭けに勝って、恋に破れる]

     (トランプをしてる時に言う冗談)《注釈・補足》
     [参考:勝って負け]【日本の諺】
          欲・損得(比較)『教訓』/ 物〔キーワード〕+++++


――――――――― M

Make haste slowly.
  ゆっくり急げ

     (二律背反,慎重に,haste は名詞)《注釈・補足》
     [急がば回れ]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Make hay while the sun shines.
  日の照るうちに草を干せ

     (成句 make hay:チャンスをものにする)《注釈・補足》
     [好機を逸(いつ)すべからず,鉄は熱いうちに鍛えよ]【日本の諺】
          原理・法則『教訓』/ 自然・天気〔キーワード〕++++


Make yourself all honey and the flies will devour you.
  お世辞ばかり言っていると食いつぶされる

     (へいへいばかりしてると甘く見られる)《注釈・補足》
          因果『教訓』/ 植物、動物〔キーワード〕****


Man cannot live by bread alone.
  人はパンのみにて生くるにあらず[人はパンのみで生きるものではない]

     (精神の充実をはかれ,Man shall not live by bread alone. [Man doth not live by bread only.]《聖》Deut 8-3, Matt 4-4)《注釈・補足》
     [人はパンのみにて生くる者に非ず]【日本の諺】
          心『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Man proposes, God disposes.
  人は計画し神は成否を決する

     [人事を尽して天命を待つ]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 人〔キーワード〕


Many a little/pickle makes a mickle. [Every little makes a mickle.]
  小さな物も集まれば大きくなる

     (Little strokes fell great oaks.)《注釈・補足》
     [塵も積れば山となる《大智度論》]【日本の諺】
          努力『教訓』/ 植物〔キーワード〕+++


Many hands make light work.
  多くの人手は仕事を軽くする[大勢かかれば仕事は楽になる]

     [参考:多勢に無勢(ぶぜい)]【日本の諺】
          原理・法則『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Many kiss the hand they wish to cut off.
  切り取ってしまいたい相手の手にもキスする者は多い

     (面従腹背)《注釈・補足》
     [参考:人は見かけによらぬもの,外面似菩薩内心如夜叉]【日本の諺】
          心『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Many would be cowards if they had courage enough.
  十分な勇気があれば臆病者になる者も多かろう

     (臆病と言われようが、時には撤退も勇気のうち)《注釈・補足》
          心(勇気)『教訓』/ 事〔キーワード〕****


March winds and April showers bring May flowers.
  三月の風と四月のにわか雨とが五月の花をもたらす[咲かせる]

     (英国の天候)《注釈・補足》
     [苦は楽の種]【日本の諺】
          生死・流転『教訓』/ 自然・天気〔キーワード〕+++++


Marriage is a lottery.
  結婚はくじ引きだ

     (後にならなければ相手の当たりはずれは分からない)《注釈・補足》
     [参考:縁は異なもの(味なもの)]【日本の諺】
          欲・損得『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Marriages are made in heaven.
  結婚は天国で決められる

     (男女の縁は不思議なもの)《注釈・補足》
     [縁は異なもの(味なもの)]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕--


Marry in haste, (and) repent at leisure.
  あわてて結婚してゆっくり悔やめ[あわてて結婚するとゆっくりと後悔するのがおち]

     [参考:縁と浮き世は末を待て,急いては事を仕損ずる]【日本の諺】
          因果『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Men are blind in their own cause.
  人は信ずる事の為には盲目である

     (他の立場など分からなくなる)《注釈・補足》
          中道・中庸『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Men are known by the company they keep.
  人は付き合う友だちによってわかる

     {keep company (with 〜):(〜と)付き合う}《注釈・補足》
     [参考:人は善悪の友のよる]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Men are not to be measured in inches.
  人物は背丈では測れない

     (外見で判断してはいけない)《注釈・補足》
     [参考:人は見かけによらぬもの]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Men leap over where the hedge is lowest.
  人は最も低き所を飛び越すものだ

     (楽な道につくものだ)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Men make houses, women make homes.
  男は家屋を作り女は家庭を作る

          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕


Men seldom make passes at girls who wear glasses.
  男は眼鏡をかけた女にはあまり言い寄らない

     (知的な女性には…,Dorothy Parker)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Might is/makes right.
  力は正義なり

     (勝てば正義で、負ければ悪とされる)《注釈・補足》
     [勝てば官軍(負ければ賊軍)]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕++++


Misfortunes never come single/singly. [One misfortune rides upon another's back.]
  不幸は続くものだ

     (不幸は単独では来ない)《注釈・補足》
     [泣き面に蜂,弱り目に祟り目,一難去ってまた一難]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕++++


Money begets/makes money.
  金は金を生む

     (金をつくるには金が必要)《注釈・補足》
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕


Money doesn't grow on trees.
  金のなる木はない

     [金の生る木はない]【日本の諺】
          金『教訓』/ 植物〔キーワード〕


Money makes the mare (to) go
  金は雌馬をも歩ませる

     (なかなか言うことをきかない雌馬を動かす)《注釈・補足》
     [地獄の沙汰も金次第]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕


Money talks.
  金が物を言う

     [金が物を言う]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕


Money will come and go.
  金は来ては去ってしまう

     [金は天下の回りもの]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕


More haste, less/worse speed.
  急がば回れ

     (急ぐほど、よりゆっくりと,着実に・慎重に)《注釈・補足》
     [急がば回れ]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 人〔キーワード〕++++


Much water runs by the mill that the miller knows not of.
  知らぬ間に色々な変化があるものだ

     (粉屋は多くの水が水車[製粉所]のそばを流れてる事を知らない)《注釈・補足》
     [灯台下(もと)暗し]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕****


Much will/would have more.
  あるが上にも欲しがるものだ

     (The more one has [you have/get], the more one wants [you want].「人は持てば持つほど更に欲しくなるものだ。」)《注釈・補足》
     [隴(ろう)を得て蜀(しょく)を望む《後漢書》]【日本の諺】
          欲・損得『教訓』/ 人〔キーワード〕****


Murder will out.
  殺人は露見する

     (殺人[悪事,秘密]は必ず露見する)《注釈・補足》
     [悪事千里を走る・行く]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕****


My God defend me from my friends; I can defend myself from my enemies.
  友よりわれを護らせたまえ,敵より身を護ることはできますゆえに

          努力(能力)『教訓』/ 人(神)〔キーワード〕****


英語ことわざ[格言(日本語の諺)]:ABC順による分類  (英語ことわざ集)