| ・あいうえお索引で検索: さ行
Time and tide wait for no man.
歳月人を待たず
(今の時を大切にして努力せよ)《注釈・補足》
[歳月人を待たず 『陶淵明:東晋(中国)の詩人』]【日本の諺】
努力『教訓』/
事〔キーワード〕++++
He who laughs last laughs loudest/longest.
[He laughs best who laughs last.]
最後に笑う者が最もよく笑う
(うっかり人を笑うな,あまり気早に喜んではいけない)《注釈・補足》
言動『教訓』/
人〔キーワード〕
The last drop makes the cup run over.
最後の一滴でコップが溢れる
(限界を越えないように節度を守る)《注釈・補足》
中道・中庸『教訓』/
物〔キーワード〕+
The best things are hard [hardest/worst]
to come by.
最上のものは手に入れるのが(最も)難しい
性質『教訓』/
物〔キーワード〕
Never make two bites of a cherry.
桜ん坊を二口にして食べるな
(一気に出来る事は一気にやれ)《注釈・補足》
性質『教訓』/
植物〔キーワード〕*****
Every man is his worst enemy.
最大の敵は自己である
(自己変革等を妨げるのは古い弱い自分)《注釈・補足》
心『教訓』/
人〔キーワード〕**
First thrive and then wive.
栄えてから妻を娶れ
(経済基盤を確立して結婚)《注釈・補足》
金『教訓』/
事〔キーワード〕+++
There are/is as good fish in the sea as ever came out of it. / There are plenty more [of (other)] fish in the sea.
魚は海にはいくらでもいる
(好機はいくらも残っている、落胆するな)《注釈・補足》
[参考:沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり,捨てる神あれば拾う神あり]【日本の諺】
忍耐『教訓』/
動物〔キーワード〕+
Murder will out.
殺人は露見する
(殺人[悪事,秘密]は必ず露見する)《注釈・補足》
[悪事千里を走る・行く]【日本の諺】
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕****
There is no garden without weeds.
雑草のない庭はない
(良い面だけではない)《注釈・補足》
原理・法則『教訓』/
植物〔キーワード〕+
Ill weeds grow apace [are sure to thrive].
雑草は茂りやすい・生長が速い
(嫌われるような物・者が却って世間で幅を利かせる)《注釈・補足》
[憎まれっ子世にはばかる]【日本の諺】
性質『教訓』/
植物〔キーワード〕+++
As rust eats iron, so care eats the
heart. [Care killed the/a cat.]
錆びが鉄を蝕むように、心労は心を蝕む
[心配は身の毒だ]【日本の諺】
心『教訓』/
物〔キーワード〕
Seldom seen, soon forgotten.
去る者は日々に疎し
(あまり会わない者はすぐに忘れられる)《注釈・補足》
[去るもの日々に疎し]【日本の諺】
心(執着)『教訓』/
人〔キーワード〕++++
March winds and April showers bring May flowers.
三月の風と四月のにわか雨とが五月の花をもたらす[咲かせる]
(英国の天候)《注釈・補足》
[苦は楽の種]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕+++++
Two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵
(一人の知恵より二人の知恵)《注釈・補足》
[三人寄れば文殊の知恵]【日本の諺】
学び『教訓』/
人〔キーワード〕++++
Charity begins at home.
慈愛は我が家から始まる
言動『教訓』/
事〔キーワード〕**
The end crowns the work. [The end crowns
all.]
仕上げよって仕事は報われる
[仕上げが肝心]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
A forced kindness deserves no thanks.
仕方無しの親切に感謝は無用
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
One volunteer is worth two pressed men.
志願者一人は徴募兵の二人前
(強制より自由意志・やる気)《注釈・補足》
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*****
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善い意図で敷き詰められている
(意図は善くても結果は地獄という事もある)《注釈・補足》
[参考:地獄は壁一重]【日本の諺】
心『教訓』/
物〔キーワード〕+
Fact/Truth is stranger than fiction.
事実は小説よりも奇なり
(バイロンの語、イギリスの詩人)《注釈・補足》
[事実は小説よりも奇なり]【日本の諺】
性質『教訓』/
事〔キーワード〕***
Circumstances alter cases.
事情によって立場・事態も変わる[情況が行動・対応の仕方を変える]
性質『教訓』/
事〔キーワード〕**
A still tongue makes a wise head.
静かな舌は人を賢くする
(自分で話すより人の話を聞く方が学ぶ事が多い)《注釈・補足》
学び『教訓』/
人〔キーワード〕*
Times change [are changing].
時勢は移る,時代は変わる
[参考:移れば変る]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕++
Nine/three tailors make [go to] a man.
仕立屋は9[3]人で男一人前
(仕立屋の弱さをあざけってそう言う)《注釈・補足》
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*****
The tailor makes the man.
仕立屋は人をつくる
(仕立屋が一角の人物をつくる)《注釈・補足》
[馬子にも衣装]【日本の諺】
責任(仕事)『教訓』/
人〔キーワード〕+
Rain before seven, fine before eleven.
7時前に降れば11時前には晴れる
(そのうちに良くなるさ,楽観論)《注釈・補足》
[参考:待てば海路の日和あり]【日本の諺】
心『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕*****
Do as I say, not as I do.
実際に私のやっている事は真似ないで、言う事に従え[私のやっている事はともかく、言う事は信頼して欲しい]
(言行不一致)《注釈・補足》
[参考:言うは易く行うは難し]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕**
To know is one thing, and it's quite another (thing) to teach.
知っているのと教えるのとは別もの
性質『教訓』/
事〔キーワード〕++
Failure teaches success.
失敗は成功のもと
(失敗しても反省し改めていけば成功へ繋がる)《注釈・補足》
[失敗は成功のもと・母]【日本の諺】
因果『教訓』/
事〔キーワード〕***
It is useless to flog a dead horse.
死に馬に鞭打っても無駄だ
(過ぎた事は諦めよ)《注釈・補足》
[死に馬に鍼(はり)をさす]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
動物〔キーワード〕****
Dead men tell no tales [lies].
死人に口なし
(死んだ人には証言等ができない,死人に無実の罪を着せるな,秘密を知る者は殺すが安全)《注釈・補足》
[死人に口なし]【日本の諺】
言動『教訓』/
人〔キーワード〕**
Dying is as natural as living.
死ぬ事も生きる事と同じく自然の成り行きなり
(死を恐れすぎるな)《注釈・補足》
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕**
Never say die.
死ぬと決して言うな
(死んではおしまい)《注釈・補足》
[参考:命あっての物種]【日本の諺】
生死『教訓』/
人〔キーワード〕
The end makes all equal.
死ねば皆平等
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕+
Death is the great leveller.
死は万人を平等にする
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕**
As you make your bed, so you must lie in/upon it. [You've made your bed and you must ile on it. / One must lie in/on the bed one has made.]
自分で整えたベッドなら自分で寝るがよい
(やった事の責任は取りなさい,因果応報)《注釈・補足》
因果『教訓』/
物〔キーワード〕*
You must drink as you have brewed.
自分で蒔いた種は自分で刈らねばならぬ
(自業自得)《注釈・補足》
[身から出た錆]【日本の諺】
因果『教訓』/
事〔キーワード〕++
Don't cut the bough you are standing on.
自分の足の下の枝は切り落とすな
(役に立っている物を軽率にしない)《注釈・補足》
言動(注意・用心)『教訓』/
物〔キーワード〕**
Paddle your own canoe.
自分のカヌーは自分で漕げ
(人を頼るな)《注釈・補足》
責任(仕事)『教訓』/
物〔キーワード〕*****
It is a foolish [an ill] bird that soils/fouls its own nest.
自分の巣を汚すのはばかな鳥だ
(身近な事[仲間]を大切にせよ)《注釈・補足》
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕****
Live and let live.
自分は自分人は人
(人にはそれぞれの行き方がある)《注釈・補足》
[人は人我は我]【日本の諺】
責任(仕事)『教訓』/
人〔キーワード〕+++
Fast bind, fast find.
締まりが固ければ失う心配がない
(しっかりとしまえば、すぐに見つかる)《注釈・補足》
因果『教訓』/
事〔キーワード〕***
The devil has the best tunes.
邪悪な楽しみが一番楽しい
欲『教訓』/
人〔キーワード〕
Every man has a fool in his sleeve.
弱点の無い人はいない
(誰でも欠点を持っている)《注釈・補足》
[無くて七癖(有って四十八癖)]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕-
Out of debt, out of danger.
借金なければ危険なし
(借金はトラブルの元にも成りうる)《注釈・補足》
金『教訓』/
物〔キーワード〕*****
Custom is a second nature. [Habit is (a) second nature.]
習慣は第二の天性なり,慣性(ならいせい)となる
(習慣も天性のようになる)《注釈・補足》
[習慣は第二の天性なり,慣性となる]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕**
Harp not for ever on the same string.
始終同じ事ばかり話すな
(同じ弦をいつまでも弾くな)《注釈・補足》
言動『教訓』/
物〔キーワード〕***
Like master, like man.
主人が主人なら家来も家来[この主人にしてこの家来あり]
(似た者主従)《注釈・補足》
[参考:似た者夫婦]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕****
A bird in the hand is worth two in the bush.
手中の一羽は藪中の2羽の価値がある
(確実な物は不確実な物より価値がある)《注釈・補足》
[明日の百より今日の五十]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
Many would be cowards if they had courage enough.
十分な勇気があれば臆病者になる者も多かろう
(臆病と言われようが、時には撤退も勇気のうち)《注釈・補足》
心(勇気)『教訓』/
事〔キーワード〕****
First things first.
重要なものから順番に
(thing は複数になっています)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕***
Hoist your sail when the wind is fair.
順風の時に帆を揚げよ
(好機に行動せよ)《注釈・補足》
[順風に帆をあげる,好機逸すべからず、比較:得手
に帆を揚げる]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕+++++
Honesty is the best policy.
正直は最上の策
[正直の頭に神宿る]【日本の諺】
努力『教訓』/
事〔キーワード〕
Prefer the devil one knows to the one/devil one doesn't know. [Better the devil one knows than the one/devil one doesn't.]
正体不明の災いよりも正体の分かっている災いの方が良い
欲・損得(比較)『教訓』/
人〔キーワード〕*****
Little things please/amuse little minds.
小人はつまらないことに興ずる
(小事は小人を楽しませる)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕****
Two of a trade never/seldom agree.
商売敵は気が合わぬもの
(同じ事をしていても競争にならない)《注釈・補足》
責任(仕事)『教訓』/
人〔キーワード〕++++
Books and friends shoud be few but good.
書物と友人とは数少なくて良いものであるべきだ
(少なくていいから良い選択を)《注釈・補足》
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
There's many a true word spoken in jest.
冗談が本当になることがある
[参考:瓢箪から駒が出る]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕+
Much water runs by the mill that the miller knows not of.
知らぬ間に色々な変化があるものだ
(粉屋は多くの水が水車[製粉所]のそばを流れてる事を知らない)《注釈・補足》
[灯台下(もと)暗し]【日本の諺】
性質『教訓』/
事〔キーワード〕****
Accidents will/can happen.
人生に故障は起こりがちなもの[付き物]
(事故は起こるもの)《注釈・補足》
[参考:人生行路難し]【日本の諺】
性質『教訓』/
事〔キーワード〕+++
We only live once.
人生は一度しかない
(後悔しないように精一杯生きる)《注釈・補足》
[参考:人生朝露の如し《漢書 蘇武伝》]【日本の諺】
努力『教訓』/
人〔キーワード〕++++
Life is short and time is swift.
人生は短く時は過ぎやすし
(楽しめる時に楽しめ)《注釈・補足》
[参考:人生朝露(ちょうろ)の如し]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕****
One good turn deserves another.
親切を施せば親切を返してもらう資格がある
(good turn:善行)《注釈・補足》
[情けは人の為ならず(:良い報いが自分に巡って来る)]【日本の諺】
因果『教訓』/
事〔キーワード〕*****
Speak well of the dead.
死んだ者のことはほめよ
(死んだ人の事を悪く言うものではない)《注釈・補足》
[参考:死者に鞭うつ]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
人〔キーワード〕*****
Men are not to be measured in inches.
人物は背丈では測れない
(外見で判断してはいけない)《注釈・補足》
[参考:人は見かけによらぬもの]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕****
|