| ・あいうえお索引で検索: や行
A/The burnt child dreads the fire.
やけどした子は火を恐れる
(一度痛い目にあうと慎重になる)《注釈・補足》
[羮に懲りて膾を吹く]【日本の諺】
因果『教訓』/
人〔キーワード〕
Kind hearts are more than coronets.
優しき心は宝冠にまさる
心『教訓』/
事〔キーワード〕****
Adam's ale is the best brew.
(やはり)水が一番の飲物
(アダムの酒・ワイン,水)《注釈・補足》
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
A soft answer turneth/turns away wrath.
柔らかな答えは憤りを留(とど)める,優しい返事は怒りを逸らす
(旧約聖書の箴言)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
None but the brave deserves the fair.
勇者以外は誰も美女に値しない
性質『教訓』/
人〔キーワード〕
Speech is silver/silvern, silence is gold/golden. [Silence is golden, but speech is silver.]
雄弁は銀、沈黙は金
(言わぬは言うにまさる,言わぬが花)《注釈・補足》
[沈黙は金、雄弁は銀 『西洋由来』]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕++++
Make haste slowly.
ゆっくり急げ
(二律背反,慎重に,haste は名詞)《注釈・補足》
[急がば回れ]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕****
Slow and/but sure/steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ
(急がず着実に)《注釈・補足》
[参考:急がば回れ]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
事〔キーワード〕++++
Fingers were made before forks.
指はフォークより前からあるさ
(指で物を食べる時の言い訳の文句)《注釈・補足》
言動『教訓』/
人〔キーワード〕***
The hand that rocks the cradle rules the world.
揺りかごを揺する者が世界を作る
(次代を担う若者を育てるのは母である;米詩人 William Ross Wallace の句)《注釈・補足》
責任(仕事)『教訓』/
人〔キーワード〕+
Good fences make good neighbors.
よい垣根はよい隣人を作る
[よい仲には垣・よい仲の垣,親しき仲にも礼儀あり]【日本の諺】
言動『教訓』/
物〔キーワード〕***
The best fish smell when they are three days old. [Fish and guests smell in three days.]
良い魚も三日経てば臭くなる[珍客も三日居れば鼻につく]
原理・法則『教訓』/
動物〔キーワード〕+
A good name is sooner lost than won.
良い評判を取るのは難しいが失うのは早い
(a good name:名声,好評)《注釈・補足》
[参考:百日の説法屁一つ]【日本の諺】
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕*
What is learned in the cradle is carried to the grave/tomb.
幼児に憶えたものは死ぬまで忘れない
(揺りかごの中で学んだことは墓場まで)《注釈・補足》
[雀百まで踊りを忘れず,三つ子の魂百まで]【日本の諺】
学び『教訓』/
事〔キーワード〕++
Discretion is the better part of valor.
用心は勇気の大半
(思慮分別も勇気のうち)《注釈・補足》
[君子危うきに近寄らず]【日本の諺】
心『教訓』/
事〔キーワード〕
Desires are nourished by delays.
欲望は遅れに育まれる
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕**
Grasp all, lose all. [All covet, all lose.]
欲張りの丸損
(全てを掴もうとすれば全てを失う)《注釈・補足》
[大欲は無欲に似たり]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕***
All work and no play makes Jack a dull boy.
よく学びよく遊べ
(勉強ばかりして遊ばないと子供は馬鹿になる)《注釈・補足》
[参考:馬鹿になる]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
人〔キーワード〕+++
The grass is greener on the other side (of the fencel).
よその芝生はうちの芝生より青く見える
(人の物は良く見える)《注釈・補足》
[隣の糂汰(じんだ)味噌]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
植物〔キーワード〕+
It takes all sorts (to make a world).
世の中は様々な人でできあがっている[世間をなすにはあらゆる人間が要る]
(変わり者もいなければ世間とは言えない)《注釈・補足》
原理・法則『教訓』/
物〔キーワード〕****
Faint heart never won fair lady.
弱気が美人を勝ち得たためしなし
(色白や金髪の美人)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕***
――――――――― ら行
All things are difficult before they are easy.
楽に出来るようになるまでは何事も難しい
(Practice makes perfect.)《注釈・補足》
[習うより慣れよ]【日本の諺】
努力『教訓』/
事〔キーワード〕*
He who goes against the fashion is himself its slave.
流行に逆らう者もまた流行の奴隷なり
(結果的に本人の意図と反対になっている)《注釈・補足》
心(執着)『教訓』/
人〔キーワード〕***
Extremes meet.
両極端は一致する
[参考:かわいさ余って憎さが百倍]【日本の諺】
性質『教訓』/
事〔キーワード〕**
Good wine needs no bush.
良酒には看板は要らない
[紅は園生に植えても隠れなし,桃李言わざれども下自ら蹊をなす]【日本の諺】
性質『教訓』/
物〔キーワード〕***
Conscience does make cowards of us all.
良心は我ら皆を臆病者にする
{(良心に恥じる)疾しい事があればびくつくものだ}《注釈・補足》
心『教訓』/
事〔キーワード〕**
When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
両雄相会えば激闘が起こる
(ギリシア人がギリシア人に会えば…)《注釈・補足》
[両雄並び立たず・両雄倶(とも)には立たず]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕++
Love your neighbor, yet pull not down your fence.
隣人を愛せ、されど垣根はこわすな
(適度な距離は必要)《注釈・補足》
[親しき中に垣をせよ・親しき中にも礼儀あり]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
人〔キーワード〕+++
Birds of a feather flock together.
類は友を呼ぶ
(同じ羽の鳥は群がる)《注釈・補足》
[類は友を呼ぶ,類を以って集まる]【日本の諺】
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
Ninety percent of inspiration is perspiration.
霊感の九割は発汗にあり
(汗を流して努力をすれば霊感も得られる)《注釈・補足》
努力『教訓』/
事〔キーワード〕*****
There is no rule but has some exceptions.
[(There is) no rule without exception. / Every
rule has its exception.]
例外のない規則はない
(どんな規則にも例外は出来てしまう)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕
The exception proves the rule.
例外は規則の証明
(例外があるということはすなわち規則のある証拠)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕
Courtesy costs nothing.
礼儀を尽くすに金は要らない
言動『教訓』/
事〔キーワード〕**
Happy is the country that has no history.
歴史なき国は幸いなり
(歴史には戦争等の陰の部分もあるから)《注釈・補足》
生死・流転『教訓』/
物〔キーワード〕***
History repeats itself.
歴史は繰り返す
(二度あることは三度ある)《注釈・補足》
[歴史は繰り返す,二度あることは三度ある]【日本の諺】
学び『教訓』/
事〔キーワード〕***
All's fair in love and war.
恋愛と戦争においては全てが公正
(恋と戦は手段を選ばぬ)《注釈・補足》
[参考:恋は仕勝ち]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
You can't teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸を教えることはできない
[老い木は曲がらぬ]【日本の諺】
学び『教訓』/
動物〔キーワード〕
You cannot burn the candle at both ends.
蝋燭の両端を燃やすことはできない
(逆のことを同時にはできない)《注釈・補足》
[参考:二つに一つ]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
物〔キーワード〕++
Rome was not built in a day.
ローマは一日にして成らず
(何事も成し遂げるには努力を要する,中世ラテン語の諺に由来)《注釈・補足》
[ローマは一日にして成らず]【日本の諺】
努力『教訓』/
国(地名)〔キーワード〕++++
The proof of the pudding is in the eating.
論より証拠
(プリンかどうかは食べてみて証明される)《注釈・補足》
[論より証拠]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
事〔キーワード〕++++
――――――――― わ行
After us/me the deluge.
わが後は大洪水となれ
(ルイ15世)《注釈・補足》
[野となれ山となれ(:どうなっても構わない)]【日本の諺】
責任『教訓』/
物〔キーワード〕*
Better be an old man's darling than a young man's slave.
若い男の奴隷になるより老人にかわいがられよ
(女性の結婚相手)《注釈・補足》
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
Youth will have its course.
若い時はそれなりの生き方があるものだ
(若者は羽目を外したがり思うままにしたがる)《注釈・補足》
[参考:若気の至り・若気の過ち]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕++
You cannot put old heads [an old head] on young shoulders.
若い者の肩に年寄りの頭を載せることはできない,若い者に年配者の分別は求められない
(年配者には若い者にはない経験から得た知恵がある)《注釈・補足》
学び『教訓』/
人〔キーワード〕++
There's no place like home.
我が家にまさる所はない
[うちほど良い所はない]【日本の諺】
性質『教訓』/
物〔キーワード〕
If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me.
私を一度欺く者には恥あれ、私を二度欺く事あらば私に恥あれ
(失敗から学ばないで、二度騙もされる自分が悪い)《注釈・補足》
学び『教訓』/
事〔キーワード〕****
Love me, love my dog.
私を慕うなら犬まで慕え
(一族友人まで慕え)《注釈・補足》
[参考(比較):坊主憎けりゃ袈裟まで憎い]【日本の諺】
心『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
Laughter is the best medicine.
笑いは一番の薬
(参考:笑う門には福来る)《注釈・補足》
心『教訓』/
事〔キーワード〕
Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来(きた)る
(幸運は陽気な一家に巡って来る、英訳諺か?)《注釈・補足》
[笑う門には福来る]【日本の諺】
心『教訓』/
事〔キーワード〕+++
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.
笑えば人は共に笑い、泣けば泣くのは一人だけ
(愉快にしている方が人は寄り付くものだ)《注釈・補足》
性質『教訓』/
人〔キーワード〕+++
Laugh and grow/be fat.
笑って太れ
(心配は身の毒)《注釈・補足》
[笑う角には福来たる]【日本の諺】
心『教訓』/
事〔キーワード〕****
A straw shows [Starws tell] which way the wind blows.
藁を見れば風向きが分かる
(藁一本の動きで形勢が分かる)《注釈・補足》
[一葉落ちて天下の秋を知る(前兆から予知できる)]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
自然・天気(植物)〔キーワード〕+++++
Ill news comes/flies apace. [Bad news travels
fast/quickly.]
悪い知らせは速く伝わる
(悪い知らせはすぐに世間に知れ渡る)《注釈・補足》
[悪事千里を走る]【日本の諺】
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕
Better (to) be alone than in bad/ill company.
悪い仲間と交わるより一人でいるが良い
[参考:朱に交われば赤くなる]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
He must have a long spoon that sups with the devil.
悪者と組む者は油断も隙もあってはならない
(悪魔と食事をする者は長いスプーンを持たなくてはならない)《注釈・補足》
[参考:油断も隙もない]【日本の諺】
欲・損得(注意・用心)『教訓』/
人〔キーワード〕***
|