| ・教訓による検索: 欲・損得(比較)
Early to bed and early to rise makes a man
healthy, wealthy, and wise.
早寝早起きすれば健康で金持で賢くなれる
[早起きは三文の得,早寝早起き病知らず]【日本の諺】
損得『教訓』/
事〔キーワード〕
Half a loaf is better than none [no bread].
半分でも無いよりはまし
欲『教訓』/
物〔キーワード〕
Hunger is the best sauce.
空腹は最上のソース
[ひもじい時のまずい物なし]【日本の諺】
欲『教訓』/
事〔キーワード〕
Necessity/Need knows/has no law.
必要の前には法も無力
[背に腹は代えられぬ]【日本の諺】
欲『教訓』/
事〔キーワード〕
Something is better than nothing.
少しあれば無いよりは良い
[有るは無いにまさる]【日本の諺】
欲『教訓』/
物〔キーワード〕
The devil has the best tunes.
邪悪な楽しみが一番楽しい
欲『教訓』/
人〔キーワード〕
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する
[嘘も方便]【日本の諺】
欲『教訓』/
事〔キーワード〕
to kill two birds with one stone
一石二鳥
(一挙両得)《注釈・補足》
[一石二鳥]【日本の諺】
欲『教訓』/
動物〔キーワード〕
You cannot/can't eat/have your cake and have/eat
it (too).
食べたケーキは手元に残らない
[あちら立てればこちらが立たぬ,二つよいことはない]【日本の諺】
欲『教訓』/
物〔キーワード〕
A contented mind is a perpetual feast.
満足は永久の祝宴
欲『教訓』/
事〔キーワード〕*
All covet, all lose. [Grasp all, lose all.]
全てを望めば全てを失う[欲張りの丸損]
(欲張りすぎると結局は無欲の様に文無し)《注釈・補足》
[大欲は無欲に似たり]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕*
All is fish that comes to the/sb's net. [All is grist that comes to his mill.]
何でもござれ[転んでもただでは起きない]
(何事でも必ず利用する)《注釈・補足》
[転んでもただでは起きぬ]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕*
All lay loads on a willing horse.
進んで働く者には皆が用事を頼むものだ
(働き者に過重な負担,働き者に仕事は集まる)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕*
Beggars can/must not be choosers/choosy.
物を貰うにえり好みは言えない
[++]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕*
Best is cheapest.
一番良い物が一番安い
(良い物は長持ちする等で結局安い)《注釈・補足》
[安かろう悪かろう,安物は高物,安物買いの銭失い]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
物〔キーワード〕*
Better an egg today than a hen tomorrow.
今日の卵は明日の鶏に優る
(今が大事,現実重視)《注釈・補足》
[末四十より今の三十,参考:明日は淵瀬]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕*
Catch your bear before you sell its skin. [Don't count your chickens before they are hatched.]
熊を捕らなきゃ毛皮は売れない
[捕らぬ狸の皮算用]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕**
Contentment is better than richies.
足るを知るは富に優る
(現状を満ち足りたものと理解する方が…,老子「知足者富」)《注釈・補足》
[参考:足る事を知る]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕**
Desires are nourished by delays.
欲望は遅れに育まれる
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕**
Discontent is the first step in progress.
不満は進歩の第一歩
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕**
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を一つのかごに入れるな
(投資等の分散)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕**
Every lover sees a thousand graces in the beloved object.
痘痕も靨(えくぼ)
[痘痕も靨,惚れた欲目]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕**
Finders keepers(, losers weepers).
見つけた者が持主(、なくした者は泣きをみる)
{拾った者が持ち主(、落とした者は泣きをみる),見つけた者勝ち)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕***
Finding's keeping.
見つけたものは・拾ったものは自分のもの
欲・損得『教訓』/
物〔キーワード〕***
Forbidden fruit is sweetest.
禁じられた果実が最も甘い
(「《聖》創世記」禁断の木の実)《注釈・補足》
[参考:怖いもの見たさ]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
植物〔キーワード〕***
Grasp all, lose all. [All covet, all lose.]
欲張りの丸損
(全てを掴もうとすれば全てを失う)《注釈・補足》
[大欲は無欲に似たり]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕***
He must have a long spoon that sups with the devil.
悪者と組む者は油断も隙もあってはならない
(悪魔と食事をする者は長いスプーンを持たなくてはならない)《注釈・補足》
[参考:油断も隙もない]【日本の諺】
欲・損得(注意・用心)『教訓』/
人〔キーワード〕***
If there were no clouds, we should not enjoy the sun.
雲がなかったら太陽の喜びもない
(苦しみがあっての喜び)《注釈・補足》
[参考:苦は楽の種]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕****
Let the buyer beware.
買手は用心せよ
(買ってからでは手遅れ)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕****
Marriage is a lottery.
結婚はくじ引きだ
(後にならなければ相手の当たりはずれは分からない)《注釈・補足》
[参考:縁は異なもの(味なもの)]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕****
Much will/would have more.
あるが上にも欲しがるものだ
(The more one has [you have/get], the more one wants [you want].「人は持てば持つほど更に欲しくなるものだ。」)《注釈・補足》
[隴(ろう)を得て蜀(しょく)を望む《後漢書》]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕****
One beats the bush, and another catches the birds. [One man sows and another man reaps.]
鳥を追い出す者があり、これを捕る者がある
(労する者と上がりを吸い上げる者とがある)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
植物、動物〔キーワード〕*****
One man sows and another man reaps.
甲が種を蒔き乙が刈り取る
(分担ではなく、横取り)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕*****
Prefer the devil one knows to the one/devil one doesn't know. [Better the devil one knows than the one/devil one doesn't.]
正体不明の災いよりも正体の分かっている災いの方が良い
欲・損得(比較)『教訓』/
人〔キーワード〕*****
Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil.
乞食を馬に乗せたら悪魔の所まで行く
(貧乏人が金を持つと傲慢になる)《注釈・補足》
[《後漢書:得隴望蜀》隴(ろう)を得て蜀(しょく)を望む]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕*****
Soon got/gotten, soon gone/spent.
得やすければ失いやすい
(すぐ手に入る物はすぐになくなる)《注釈・補足》
[悪銭身につかず]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
物〔キーワード〕*****
Submitting to one wrong brings on another.
一たび不法に甘んずればまた不法を招くことになる
[参考:ひさし(庇)を貸して母屋を取られる]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕*****
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向こうの林檎が一番うまい
(人の物は良く見える)《注釈・補足》
[隣の糂汰(じんだ)味噌]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
植物〔キーワード〕+
The belly has no ears.
衣食足りて礼節を知る
(食欲は聞く耳を持たぬ)《注釈・補足》
[衣食足りて礼節を知る]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕+
The eye is bigger than the belly.
目は胃袋より大きい
(満腹してもまだ食べたがるもの)《注釈・補足》
欲・損得(比較)『教訓』/
人〔キーワード〕+
The fewer the better cheer.
御馳走は小人数ほどいい
欲・損得(比較)『教訓』/
物〔キーワード〕+
The grass is greener on the other side (of the fencel).
よその芝生はうちの芝生より青く見える
(人の物は良く見える)《注釈・補足》
[隣の糂汰(じんだ)味噌]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
植物〔キーワード〕+
The more one has, the more one wants.
人は持てば持つほどさらに欲しくなるものだ
(欲望にきりがない)《注釈・補足》
[隴を得て蜀を望む『後漢書』]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕+
The way to a man's heart is through his stomach.
男心を掴むには胃袋から
[参考:花より団子]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕+
Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it.
二匹の犬が骨を争い他がこれを持ち去る
(漁夫の利)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕++
We soon believe what we desire.
願っていることは信じやすい
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕++
What one loses on the swings one gains/wins on the roundabouts.
一方で悪い事があれば他方で良い事がある
(ぶらんこでの損は回転木馬で取り戻す,帳尻を合せる)《注釈・補足》
[楽あれば苦あり]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕++
You must lose a fly to catch a trout.
毛針を捨てずに鱒は釣れない
(何かをするには小さな犠牲は避けられない)《注釈・補足》
[海老で鯛を釣る]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕++
A bird in the hand is worth two in the bush.
手中の一羽は藪中の2羽の価値がある
(確実な物は不確実な物より価値がある)《注釈・補足》
[明日の百より今日の五十]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
Don't count your chickens before they are hatched.
捕らぬ狸の皮算用
(卵が孵(かえ)らぬうちから雛を数えるな)《注釈・補足》
[捕らぬ狸の皮算用]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎をも得ず
(二つの事を同時にしようとしても共に成功しない)《注釈・補足》
[二兎を追う者は一兎をも得ず]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕+++
It's an ill wind that blows nobody (any) good.
だれの得にもならない風は吹かない
(甲の損は乙の得)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕+++
(One might) as well be hanged for a sheep as a lamb.
子羊を盗んで吊るされるより親羊を盗んで吊るされるがまし
(開き直る、居直る)《注釈・補足》
[毒を食(くら)わば皿まで,濡れぬ先こそ露をも厭え]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕++++
Pudding rather than praise.
花より団子
(賞賛よりプディング[プリン],名よりも実利)《注釈・補足》
[花より団子]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
物〔キーワード〕++++
The early bird catches/gets the worm.
早起きは三文の得[徳]
{早起き(の鳥)は虫を捕える}《注釈・補足》
[早起きは三文の徳]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕++++
It is good fishing in troubled waters.
波立った水[濁水]で魚を捕るのは上手いやり方[荒波ではよく釣れる]
(人の困難な時に付け込むのは簡単だ,どさくさ紛れ)《注釈・補足》
[参考:漁夫の利]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
自然・天気〔キーワード〕+++++
Lucky at cards, unlucky in love.
トランプでついていると恋はだめ[賭けに勝って、恋に破れる]
(トランプをしてる時に言う冗談)《注釈・補足》
[参考:勝って負け]【日本の諺】
欲・損得(比較)『教訓』/
物〔キーワード〕+++++
Every horse thinks its own pack heaviest.
どの馬も自分の荷が一番重いと思っている
(主観的)《注釈・補足》
欲・損得(比較)『教訓』/
動物〔キーワード〕-
You cannot [No man can] serve two masters.
二人の主人に仕える事はできない
{(相反する)二つの主義を信奉する事はできない}《注釈・補足》
[忠臣は二君に事(つか)えず]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕-
|